В французском языке прилагательные-притяжательные изменяются в зависимости от рода и числа существительного, к которому они относятся. Давайте разберёмся с заменой "ma" на "ta" и "sa" в контексте слова "cousin".
"Ma": Это притяжательное прилагательное женского рода единственного числа, которое переводится как "моя". Однако, в случае слова "cousin", которое является мужским, "ma" будет использоваться только для женского рода "cousine" (двоюродная сестра). Например, "ma cousine" означает "моя двоюродная сестра".
"Ta": Это притяжательное прилагательное второго лица, используемое для обозначения владения или принадлежности, и оно переводится как "твоя". Его также необходимо согласовывать с родом и числом существительного. Поэтому "ta cousin" будет некорректным, но "ta cousine" будет правильным для обозначения "твоя двоюродная сестра". Если мы говорим о мужском роде, то должно быть "ton cousin" (твой двоюродный брат).
"Sa": Это притяжательное прилагательное третьего лица, которое переводится как "его" или "её". Оно также должно согласовываться с родом и числом существительного. Поэтому "sa cousin" будет некорректным, но "sa cousine" будет правильным для обозначения "его/её двоюродная сестра". Для мужского рода это будет "son cousin" (его/её двоюродный брат).
Таким образом, в зависимости от рода и притяжательного местоимения, вы должны корректно выбирать форму слова, чтобы она согласовывалась с существительным, к которому относится.