Чтобы правильно раскрыть скобки и поставить глаголы во времена, соответствующие контексту, нужно учитывать согласование времён во французском языке.
Pierre nous a répondu qu'il avait vu déjà cette pièce mais qu'il irait la voir avec plaisir encore une fois.
- «avait vu» — плюс-que-parfait, так как действие (видел) произошло до момента речи в прошлом.
- «irait» — conditionnel présent, так как это будущее в прошедшем.
J'ai prévenu ma mère que la réunion finirait tard et que je rentrerais à dix heures.
- «finirait» — conditionnel présent, чтобы выразить будущее действие, согласованное с прошедшим временем.
- «rentrerais» — conditionnel présent по той же причине.
Marie nous a dit qu'elle ne répondrait pas à notre lettre parce qu'elle avait perdu notre adresse.
- «répondrait» — conditionnel présent, чтобы выразить будущее действие, согласованное с прошедшим временем.
- «avait perdu» — плюс-que-parfait, так как потеря произошла до момента речи в прошлом.
Ils disent qu'ils ne connaissent pas cet homme, qu'ils ne lui ont jamais parlé.
- «connaissent» — présent, так как это актуальное утверждение в настоящем времени.
- «ont jamais parlé» — passé composé, чтобы указать на завершённое действие в прошлом.
Надеюсь, это поможет вам правильно раскрыть скобки!