Конечно, вот перевод предложений на французский язык:
Мы говорим по-французски каждый урок.
- Nous parlons français à chaque leçon.
Это предложение говорит о регулярности занятия французским языком на уроках. Здесь используется настоящее время глагола "parler" (говорить), чтобы подчеркнуть, что действие происходит регулярно.
Кто работает с вами?
- Qui travaille avec vous ?
Вопросительное предложение используется для запроса информации о том, кто именно работает вместе с вами. Глагол "travailler" (работать) стоит в настоящем времени, чтобы спросить об актуальной ситуации.
Ты заканчиваешь домашнее задание?
- Tu termines tes devoirs ?
Это вопросительное предложение касается завершения какого-либо задания. Глагол "terminer" (заканчивать) тоже стоит в настоящем времени. "Tes devoirs" переводится как "твои домашние задания", что соответствует ситуации, когда спрашивают о конкретных действиях.
Я не живу в Париже.
Это предложение выражает отрицание того, что говорящий живёт в Париже. Глагол "habiter" (жить) стоит в отрицательной форме, что выражается через конструкцию "ne. pas". Предлог "à" используется для указания местоположения.
Если у вас есть дополнительные вопросы по французскому языку, не стесняйтесь спрашивать!