Объясните разницу между Conseiller quelque chose/conseiller de faire quelque chose. Заранее спасибо.

французский язык грамматика глаголы использование советы языковые различия
0

Объясните разницу между Conseiller quelque chose/conseiller de faire quelque chose. Заранее спасибо.

avatar
задан 10 дней назад

3 Ответа

0

"Conseiller quelque chose" означает давать совет или рекомендацию относительно какого-то предмета или вопроса. Например, "Je te conseille ce livre" - "Я советую тебе эту книгу".

С другой стороны, "conseiller de faire quelque chose" означает давать совет или рекомендацию относительно конкретного действия или деятельности. Например, "Je te conseille de partir tôt" - "Я советую тебе уйти рано".

Таким образом, разница между этими двумя выражениями заключается в том, что первое относится к совету о предмете, а второе к совету о действии.

avatar
ответил 10 дней назад
0

"Conseiller quelque chose" означает дать совет относительно чего-то, в то время как "conseiller de faire quelque chose" означает дать совет о том, чтобы что-то сделать.

avatar
ответил 10 дней назад
0

В французском языке глагол "conseiller" используется для выражения советов или рекомендаций. Однако его использование может варьироваться в зависимости от структуры предложения и значений, которые вы хотите передать. Давайте рассмотрим разницу между "conseiller quelque chose" и "conseiller de faire quelque chose".

  1. Conseiller quelque chose:

    Когда вы используете "conseiller quelque chose", это означает, что вы рекомендуете или советуете конкретную вещь, объект или концепцию. Здесь "quelque chose" выступает в роли прямого дополнения глагола "conseiller". Это использование фокусируется на субъекте совета, то есть на том, что именно советуется.

    Пример:

    • Je te conseille ce livre. (Я советую тебе эту книгу.)
    • Le médecin m'a conseillé un régime sans sel. (Врач посоветовал мне диету без соли.)

    В этих примерах внимание уделяется конкретной вещи или объекту, который рекомендуется.

  2. Conseiller de faire quelque chose:

    Использование "conseiller de faire quelque chose" переводится как совет или рекомендация совершить определенное действие. Здесь "de faire quelque chose" выступает в роли инфинитивного дополнения, и конструкция акцентирует внимание на действии или процессе, который рекомендуется выполнить.

    Пример:

    • Je te conseille de lire ce livre. (Я советую тебе прочитать эту книгу.)
    • Le médecin m'a conseillé de suivre un régime sans sel. (Врач посоветовал мне придерживаться диеты без соли.)

    В этих примерах акцент смещается на действие, которое должен предпринять человек.

Краткое резюме:

  • "Conseiller quelque chose" касается конкретного объекта или концепции, которые вы рекомендуете.
  • "Conseiller de faire quelque chose" связано с советом, касающимся выполнения определенного действия.

Таким образом, выбор между этими двумя конструкциями зависит от того, на чем вы хотите сделать акцент: на объекте или на действии.

avatar
ответил 10 дней назад

Ваш ответ

Вопросы по теме

Составить 7 предложений в subjonctif
6 месяцев назад safiullinak