Фраза "Я не был вчера в школе" переводится на французский язык как "Je n'étais pas à l'école hier."
Давайте разберем перевод по частям:
"Je" – это местоимение "я" на французском языке. Оно является личным местоимением первого лица единственного числа.
"n'étais pas" – это отрицательная форма прошедшего времени (имперфект) глагола "être" (быть). "Étais" – это форма для первого лица единственного числа в имперфекте, а "ne . pas" используется для выражения отрицания.
"à l'école" – это выражение "в школе". "À" – предлог, обозначающий направление или местоположение, "l'école" – это существительное "школа" с определенным артиклем "l'", который используется перед гласной или немой "h" для облегчения произношения.
"hier" – это наречие "вчера", указывающее на время действия.
Таким образом, перевод сохраняет структуру и смысл оригинальной фразы, указывая на отсутствие человека в школе в конкретный день в прошлом.