На французском фраза "Для Сашы" переводится как "Pour Sacha".
Вот более подробное объяснение:
Pour – это предлог, который переводится как "для". Его используют, чтобы указать назначение или адресата действия. В данном контексте он указывает на то, что что-то предназначено для Саши.
Sacha – это имя, и в данном случае оно не изменяется при переводе на французский. Имя Саша может быть как мужским, так и женским, и в обоих случаях на французском языке оно пишется одинаково – Sacha.
Таким образом, фраза "Pour Sacha" может использоваться в самых разных контекстах, например, когда вы хотите подарить что-то Саше или когда говорите, что что-то предназначено для него или для неё.