Фраза "Pour prendre un livre? les élèves de l'école montent" нуждается в дополнении, чтобы быть логически завершенной. Давайте разберем, что здесь происходит.
Фраза начинается с "Pour prendre un livre", что переводится как "Чтобы взять книгу". Это часть предложения указывает на цель или причину действия.
Далее у нас есть "les élèves de l'école montent", что означает "ученики школы поднимаются". Однако без уточнения, куда они поднимаются, фраза остается неполной.
Логично предположить, что ученики поднимаются куда-то, где хранятся книги. Вероятно, это может быть библиотека или книжный шкаф. Таким образом, чтобы завершить предложение, можно добавить слово, обозначающее место, куда они направляются.
Полное предложение может выглядеть так:
"Pour prendre un livre, les élèves de l'école montent à la bibliothèque."
Перевод: "Чтобы взять книгу, ученики школы поднимаются в библиотеку."
Таким образом, фраза становится логически завершенной и указывает на конкретное место действия.