Конечно, давайте разберем и переведем текст:
«Cela fait quatre ans que j'ai une amie que j'adore et qui m'adore.»
«Уже четыре года у меня есть подруга, которую я обожаю и которая обожает меня.»
В этой фразе говорится о дружбе, которая длится уже четыре года. Выражение «cela fait quatre ans que» указывает на продолжительность времени, прошедшего с момента начала дружбы.
«Mais il y a eu un moment de rupture dans notre amitié.»
«Но в нашей дружбе был момент разрыва.»
Здесь упоминается, что в отношениях был период, когда произошел разлад или конфликт, который временно повлиял на дружбу.
«Alors, on s'est retrouvées, on est redevenues les meilleures amies du monde.»
«Затем мы снова встретились и снова стали лучшими подругами в мире.»
В заключительной части говорится о том, что после разлада подруги смогли восстановить свои отношения и вновь стали очень близкими.
Таким образом, весь текст описывает историю многолетней дружбы, где был период разрыва, но в итоге подруги смогли преодолеть трудности и сохранить свою близость.