Cela fait quatre ans que j'ai une amie que j'adore et qui m'adore.Mais il y a eu un moment de rupture...

Конечно разрыв воссоединение лучшие подруги отношения.
0

Cela fait quatre ans que j'ai une amie que j'adore et qui m'adore.Mais il y a eu un moment de rupture dans notre amitie.Alors,on s'est retrouvees,on est redevenues les meilleures amies du monde. Помогите пожалуйста перевести

avatar
задан месяц назад

2 Ответа

0

Это четыре года, как у меня есть подруга, которую я обожаю, и которая меня обожает. Но был момент разрыва в нашей дружбе. Потом мы встретились снова, и снова стали лучшими подругами в мире.

avatar
ответил месяц назад
0

Конечно, давайте разберем и переведем текст:

«Cela fait quatre ans que j'ai une amie que j'adore et qui m'adore.»
«Уже четыре года у меня есть подруга, которую я обожаю и которая обожает меня.»

В этой фразе говорится о дружбе, которая длится уже четыре года. Выражение «cela fait quatre ans que» указывает на продолжительность времени, прошедшего с момента начала дружбы.

«Mais il y a eu un moment de rupture dans notre amitié.»
«Но в нашей дружбе был момент разрыва.»

Здесь упоминается, что в отношениях был период, когда произошел разлад или конфликт, который временно повлиял на дружбу.

«Alors, on s'est retrouvées, on est redevenues les meilleures amies du monde.»
«Затем мы снова встретились и снова стали лучшими подругами в мире.»

В заключительной части говорится о том, что после разлада подруги смогли восстановить свои отношения и вновь стали очень близкими.

Таким образом, весь текст описывает историю многолетней дружбы, где был период разрыва, но в итоге подруги смогли преодолеть трудности и сохранить свою близость.

avatar
ответил месяц назад

Ваш ответ

Вопросы по теме

Сочинение мой друг на французском
3 месяца назад фирамир2